九月九日忆山东兄弟表达了诗人怎样的情感 《九月九日忆山东兄弟》的原文及翻译

九月九日忆山东兄弟表达了诗人怎样的情感 《九月九日忆山东兄弟》的原文及翻译

《九月九日忆山东兄弟》表达了身处异地的作家,正逢重阳佳节,更为思念亲人、怀念亲人的思想感情。然后诗一跃而写远在家乡的弟兄,依照重阳节的风俗习惯而登高作业时,还在想念自身。整诗诗情画意不断弹跳,委婉低沉,既质朴当然,又坎坷生姿,在其中“日月潭的传说”也是名诗句。《九月九日忆山东兄弟》是唐朝诗人王维的名作之一。

摄图网_400694315_bnner_诗人d(企业商用)_副本.jpg

《九月九日忆山东兄弟》的原文及翻译

1、全文:独在异乡为异客,日月潭的传说。遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。

2、汉语翻译:独自一人远离家乡免不了总会有一点苍凉,每到重阳佳节加倍想念远方的亲人。远远地想起弟兄们身佩山茱萸走上高空,还会由于少我一人为之缺憾之情。

高山流水诗人 (1).jpg

《九月九日忆山东兄弟》鉴赏

《九月九日忆山东兄弟》这一首王维年少时写作的抒发感情诗歌,和他之后这些富有意境、构图法分染十分注重的山水田园诗不一样,写的十分质朴。但这首诗却拥有明显的打动人心的能量,特别是对造访他乡的大家。这类能量,最先来源于它质朴、浓厚和相对高度的归纳。王维家居蒲州,在华山之东,因此题称“忆山东兄弟”。写这首诗时他大约已经北京长安牟取名利。热闹的皇都对那时候热中仕进的年青士子虽然有非常大诱惑力,但对一个少年漂泊异乡而言,毕竟是无依无靠的“异国他乡”;并且越发繁华热闹,在茫茫人海中的漂泊异乡就会越看起来孤孑无亲。第一句用了一个“独”字,2个“异”字,份量下得很足。对亲人的思念,对自身孤孑境遇的体会,都凝结在这一“独”字里边。“异国他乡为异客”,但是说他乡造访,但2个“异”字所产生的表达效果,却比一般地叙述他乡造访要明显得多。在小农经济占关键位置的封建社会,差异地区间的风土人情、人情世故、语言表达、生活方式差别很大,离去很多年日常生活的家乡到外地去,会觉得一切都生疏、不习惯,觉得自己是飘浮在外地生活中的一叶浮萍草。“异国他乡”“异客”,恰好是质朴而真实正宗出这类体会。

以上是 九月九日忆山东兄弟表达了诗人怎样的情感 《九月九日忆山东兄弟》的原文及翻译 的全部内容,来自【游乐园】,转载请标明出处!

回到顶部